Boccaccio's Decameron - Codex Paris

Boccaccio's Decameron - Codex Paris – Scriptorium – Ms. 5070 – Bibliothèque de l'Arsenal (Paris, France)

Gramont (France) and Ghent (Belgium) — 1445–1450

Giovanni Boccaccio's 100 famous short stories with 100 perfectly matching miniatures: a French translation of the literary classic in a large-format masterpiece for the Burgundian Duke Philip the Good

  1. This huge codex holds the French translation of Giovanni Boccaccio's (1313–1375) world famous Decameron

  2. Each of the 100 short stories is prefaced with a masterfully executed and perfectly summarizing miniatures

  3. A highlight of Flemish illumination commissioned by Philip the Good, Duke of Burgundy (1396–1467)

Boccaccio's Decameron - Codex Paris

Facsimile Copy Available!
Price Category: €€€
(3,000€ - 7,000€)
  1. Description
  2. Detail Picture
  3. Single Page
  4. Facsimile Editions (1)
Description
Boccaccio's Decameron - Codex Paris

One of the most important works of world literature in one of the most marvelous manuscripts of the 15th century: the famous collection of novellas in Giovanni Boccacio’s Decameron from the mid–14th century was translated into French by Laurent de Premierfait and illustrated with wonderful miniatures. The presumed commissioner of the work was Philipp the Good, Duke of Burgundy, a lover of splendid manuscripts. Guillebert de Mets copied the French text into the wonderful manuscript and his famous miniaturists, the Master of Guillebert de Mets and the Master of Mansel, marvelously designed it. The miniatures belong among the most beautiful Flemish works of art from that golden age of illumination and makes the French edition of Boccaccio’s Decameron a true treasure for the lover of splendid manuscripts.

Boccaccio's Decameron

One of the most important works of world literature in one of the most marvelous manuscripts of the 15th century: the famous collection of novellas of Giovanni Boccacio’s Decameron from the mid–14th century was translated into French by **Laurent de Premierfait and illustrated with wonderful miniatures. The presumed commissioner of the work was Philip the Good, Duke of Burgundy, a lover of splendid manuscripts. Guillebert de Metscopied the French text into the wonderful manuscript and his famous miniaturists, the Master of Guillebert de Mets and the Master of Mansel, marvelously designed it. The miniatures belong among the most beautiful Flemish works of art from that golden age of illumination and makes the French edition of Boccaccio’s Decameron a true treasure for the lover of splendid manuscripts.

Great Flemish Illumination

Splendid, ornamental bordures frame the 790 pages of the manuscript, the text’s voluptuous, gorgeous, and consistent script in red and black ink adorns the entire work. Numerous decorative initials, colored and embellished with gold, enliven the text. Also, the magnificent miniatures at the beginning of each of the 100 stories speak for themselves in their outstanding artistic quality and captivating originality. Always found in the upper-half of the picture is a figurative scene that illustrates the text. In wonderfully spatial scenes, delicate, elongated figures with flowing garments perform with expressive facial features and gestures. The miniatures are surrounded by exuberant filigree borders of ornamental arabesques. These bordures of impressive originality are a characteristic of the great art of the masters of Guillebert de Mets.

Two Masters of Their Trade

The marvelous miniatures and the artistic embellishment of the manuscript originate from the Master of Guillebert de Mets and the Master of Mansel. Both were probably active in Ghent. Clear influences of their Flemish provenance are to be found in their works. However, influences of French and particularly Parisian illumination are also clear. Both have been immortalized in numerous high-quality works from their hand. That the miniaturists of the French Boccaccio manuscript were of Flemish origins is evidenced by the fact that on some pages in the manuscript, the explanations of the pictorial subjects are written in Flemish. The scribe of the text was Guillebert de Mets, as is noted in the book’s colophon. Guillebert of Mets was the scribe and copyist and was active as a librarian for Philip the Good among others.

The First French Translation of the Literary Masterpiece

The French text of the Decameron by Boccaccio came from Laurent de Premierfait, a humanist poet and translator. Premierfait was counted among the best translators of his day, he translated works from Aristotle, Seneca, and Cicero and was employed by King Charles VIII and Jean Duc de Berry. He translated the Decameron into French, as is noted in the manuscript, from 1411 to the 15th of June, 1414. The splendid manuscript with his translation was made in the years 1445–50, probably for Philip the Good (1396–1467), Duke of Burgundy. It remained in the library of the Dukes of Burgundy until 1748. It was then purchased by the Duke of Argenson, who in turn gave it to his nephew, the Marguis de Paulmy, whose coat of arms is depicted on the binding.

A Masterpiece of World Literature

Giovanni Boccaccio’s (1313–1375) famous collection of novellas has been regarded as a masterpiece since the Renaissance. The Decameron – roughly translated as “ten-day-work”, originated in the mid–14th century. The magnum opus of the Italian humanist poet had an influence on European- and world-literature that is impossible to overstate. It was received and imitated by significant authors, e.g. Geoffrey Chaucer, Miguel de Cervantes, Goethe, Shakespeare, and Balzac. The Decameron belongs to the canon of – Italian – literature to this day. The collection of novellas consists of 100 stories that, according to the framework plot, are told over the course of ten days by a group consisting of seven women and three men. The group has fled from Florence, where the Plague was raging. Boccaccio gives a wonderful glimpse into the society of the 14th century. With his simultaneously entertaining and informative Decameron, he became “the founder of the prosaic narrative tradition in Europe.”

Codicology

Alternative Titles
El Decamerón de Boccaccio
Arsenal Decameron
Decameron de Bocaccio
Boccaccios Decamerone
Boccaccios Dekameron
Size / Format
790 pages / 40.0 × 28.5 cm
Origin
France
Date
1445–1450
Language
Illustrations
A framed double scene at the beginning of each one of the 100 stories and numerous decorated initials
Content
French translation of the Decameron by Boccaccio, preceded by three tables: Table des nouvelles, Table des choses remarquables, Table des chansons
Patron
Philip the Good (1396–1467), Duke of Burgundy
Artist / School
Previous Owners
Bourgogne Library in Bruxelles (Belgium)
Count d´Argenson
Marquis de Paulmy

Available facsimile editions:
Boccaccio's Decameron - Codex Paris – Scriptorium – Ms. 5070 – Bibliothèque de l'Arsenal (Paris, France)
Scriptorium – Valencia, 2009
Limited Edition: 390 copies
Detail Picture

Boccaccio's Decameron - Codex Paris

Master Simone, Bruno, and Buffalmacco

The 9th tale of the 10th day tells how the tricksters Bruno and Buffalmacco play a practical joke on the physician Master Simone by leaving him in a stinking pit. This story was a vehicle for Boccaccio to try out some wordplay, but was also the subject for this fine miniature by the Master of Jean Mansel, who made excellent use of color, space, and perspective in creating this two-part scene. The urine flask over the door indicates that the building is the home of a physician.

Boccaccio's Decameron - Codex Paris – Scriptorium – Ms. 5070 – Bibliothèque de l'Arsenal (Paris, France)
Single Page

Boccaccio's Decameron - Codex Paris

Gillette of Narbonne before the King

Within this frame narrative of young nobles telling stories to one another while hiding from the Plague as it ravages Florence, the ninth tale told on day three concerns Gillette of Narbonne and the King of France. Based on a Sanskrit work originating in 5th century India, the tale later became the basis for the play All’s Well That Ends Well by William Shakespeare.

This miniature is a wonderful glimpse of court life in the 15th century, which is depicted under vaulted ceilings before meticulously patterned backgrounds. While an aristocratic family dines on the right, a young lady is being presented at court on the left. She is pictured wearing a garland and kneeling before the King, who wields a scepter and is flanked by advisors.

Boccaccio's Decameron - Codex Paris – Scriptorium – Ms. 5070 – Bibliothèque de l'Arsenal (Paris, France)
Facsimile Editions

#1 El Decamerón de Boccaccio

Scriptorium – Valencia, 2009

Publisher: Scriptorium – Valencia, 2009
Limited Edition: 390 copies
Binding: Leather
Commentary: 1 volume by Danielle Muzerelle, Marie-Hélène Tesniére, and María Hernández Esteban
Languages: English (abstract), Spanish
1 volume: Exact reproduction of the original document (extent, color and size) Reproduction of the entire original document as detailed as possible (scope, format, colors). The binding may not correspond to the original or current document binding.
Facsimile Copy Available!
Price Category: €€€
(3,000€ - 7,000€)
You might also be interested in:
Book Altar of Philip the Good – Faksimile Verlag – Cod. 1800 – Österreichische Nationalbibliothek (Vienna, Austria)
Book Altar of Philip the Good
France – 1430–1450

A unique piece of art history created for Duke Philip the Good: the unique combination of private devotional book and handy as well as decorative travel diptych for the powerful Duke of Burgundy

Experience More
Chronicles of the Crusader Kingdom of Jerusalem – Scriptorium – Cod. 2533 – Österreichische Nationalbibliothek (Vienna, Austria)
Chronicles of the Crusader Kingdom of Jerusalem
Burgundy (France) – ca. 1450

A magnificent manuscript in a rare, panoramic landscape format: the tumultuous and eventful history of the Crusades told in dozens of impressive miniatures for Duke Philip the Good

Experience More
Oxford Decameron – Istituto dell'Enciclopedia Italiana - Treccani – misc. 49 – Bodleian Library (Oxford, United Kingdom)
Oxford Decameron
Ferrara (Italy) – Around 1467

Commissioned by the wealthy Este court in Ferrara: Boccaccio's famous opus magnum and masterpiece of world literature in a magnificent Renaissance manuscript

Experience More
On Famous Women by Boccaccio – Vicent Garcia Editores – I-1921 (ff. I-CII and ff. CIV-CV) e I-2444 (ff. CIII and CVI-CIX) – Biblioteca Nacional de España (Madrid, Spain)
On Famous Women by Giovanni Boccaccio
Zaragoza (Spain) – October 24, 1494

The first book in Western literature dedicated exclusively to biographies of women: Giovanni Boccaccio's moralizing and much-received work on the virtues and vices of 106 famous women

Experience More
Decameron Vaticano. Boccaccio – Egeria, S.L. – Pal. Lat. 1989 – Biblioteca Apostolica Vaticana (Vatican City, State of the Vatican City)
Decameron Vaticano. Boccaccio
Paris (France) – 1414

Made for the Dukes of Burgundy and stored in the Vatican today: a masterfully illuminated manuscript of Boccaccio's magnum opus and a lasting testimony to Parisian illumination

Experience More
Divine Comedy - Urbinate Manuscript – Franco Cosimo Panini Editore – Ms. Urb. lat. 365 – Biblioteca Apostolica Vaticana (Vatican City, State of the Vatican City)
Divine Comedy - Urbinate Manuscript
Urbino and Ferrara (Italy) – Ca. 1480

An opulent treasure from the rich library of Federico da Montefeltro: one of the finest illuminated editions of Dante's Divine Comedy for the influential Renaissance prince and important patron of the arts

Experience More
Blog articles worth reading
Filter selection
Publisher