The Homilies of Organyà

The Homilies of Organyà – Millennium Liber – Ms. 289 – Biblioteca Nacional de Catalunya (Barcelona, Spain)

Tortosa Cathedral (Spain) — 13th century

An early testimony of the rich culture of Catalonia and its diffusion in the 13th century: the oldest religious texts in the Catalan language, originally created for Tortosa Cathedral

  1. This collection of six homilies is the oldest religious text in the Catalonian language

  2. It bears witness to the wide expansion of Catalonian language and culture in the 13th century

  3. The valuable artifact was rediscovered in the year 1904 at the church of St. Marie de Organyá

The Homilies of Organyà

Facsimile Copy Available!
Formerly 2,400  
Special Offer until 01/31/2025 (like new) 599  
  1. Description
  2. Detail Picture
  3. Single Page
  4. Facsimile Editions (1)
Description
The Homilies of Organyà

Manuscript 289 from the Biblioteca Nacional de Catalunya in Barcelona, known as the Homilies of Organyà, may appear quite humble at first glance, but it is in fact a codex of truly historical significance: it is the oldest surviving literary document in the Catalan language that is not based on a legal text. The 13th-century manuscript contains the texts of six Christian homilies on various religious topics, written in an impressively lifelike and sophisticated tone. They are presumably translations of provincial sources. The small manuscript was probably commissioned by an unknown Augustinian monk who may have been a member of the chapter of Tortosa Cathedral. This valuable gem was rediscovered in 1904 in the church of St. Maria de Organyá and today represents a unique piece of Catalan linguistic and literary history.

The Homilies of Organyà

The Catalonian language has great meaning within the linguistic area of the Iberian Peninsula. The manuscript of the famous Homilies of Organyà impressively bears witness to the meaning of that tradition, which was already established in the 13th century. This historic document was presumably the commission of an unknown Augustinian, probably a capitular in the cathedral of Tortosa. The 16-page text of six homilies in the Catalonian language was written at his behest in the 13th century.

Literary Bible-Commentary in Catalonian

These homilies are commentaries on the Gospels and other biblical texts and contain, inter alia, a homily for Ash Wednesday. The Catalonian text is probably a translation of homilies with a provincial origin, which was widely circulated at the time. The religious themes were presented in language that is expressive and lively, cultivated and polished. With that said, The Homilies of Organyà is the first Catalonian literary document.

Of Historical Significance

The Homilies of Organyà is considered to be the oldest known and surviving literary manuscript in Catalonian, aside from a few older and little-known documents that deal with legal and non-literary subjects. Thus they bear witness to the entrenchment and expansion of Catalonian language and culture in the lifeworld of the 13th century. The document came from the collection of the St. Maria de Organyá church. It was discovered there and made public in the year 1904 by the historian Dr. Joaquim Miret i Sans and is found today under the shelfmark Ms. 289 in the Biblioteca Nacional de Catalunya in Barcelona.

Codicology

Alternative Titles
Homilies d’Organyà
Homilien von Organyà
Size / Format
16 pages / 17.5 × 12.0 cm
Origin
Spain
Date
13th century
Style
Language
Illustrations
Severel initials
Content
6 Catalan homilies
Artist / School
Previous Owners
Church of Saint Mary of Organyà

Available facsimile editions:
The Homilies of Organyà – Millennium Liber – Ms. 289 – Biblioteca Nacional de Catalunya (Barcelona, Spain)
Millennium Liber – Madrid, 2010
Limited Edition: 995 copies
Detail Picture

The Homilies of Organyà

Homily for Lent

Homily for Lent
The initial 'I' on this page, reminiscent of an hourglass, opens the homily for the beginning of Lent. More precisely, it was to be preached on the first Sunday of the forty-day Lent before Easter, which was to prepare the faithful for the celebration of the death and resurrection of Christ. The very first two phrases of the homily use a biblical quotation to explain the duration of Lent, which is based on Christ's forty-day fast in the desert:
"In illo tempore ductus est Jhesus in deserto in spiritu ut tentaretur a Diabolo. Et cum jejunaset xl diebus et xl noctibus, postea esurit." (Matthew 4, 1-2) - English: "At that time, Jesus was led into the desert by the Holy Spirit to be tempted by the Devil. And when he had fasted for forty days and forty nights, afterward he was hungry."

The Homilies of Organyà – Millennium Liber – Ms. 289 – Biblioteca Nacional de Catalunya (Barcelona, Spain)
Single Page

The Homilies of Organyà

Page 1

Some of the eight surviving parchment leaves of the manuscript have unfortunately been preserved in a rather poor condition. This is particularly true of the front leaf, fol. 1, from which large parts have been torn off. When the manuscript was rebound at the beginning of the 20th century, this leaf was restored by adding pieces of parchment to stabilize it.

Due to dirt, ink marks and stamps, the original text is barely decipherable. However, the ruling of the parchment is all the more visible. The horizontal lines vaguely indicate the text of the first homily. As in the rest of the manuscript, the scribe used a unique and very individual post-Carolingian script with protogothic influences. Compared to other contemporary writings, it features remarkable archaisms and can only be found in textual testimonies from Organyà.

The Homilies of Organyà – Millennium Liber – Ms. 289 – Biblioteca Nacional de Catalunya (Barcelona, Spain)
Facsimile Editions

#1 Homilies d'Organyà

Millennium Liber – Madrid, 2010

Publisher: Millennium Liber – Madrid, 2010
Limited Edition: 995 copies
Binding: Parchment
Commentary: 1 volume by Amadeu J. Soberanas, Andreu Rossinyol and Joana Escobedo
Languages: English, Spanish
1 volume: Exact reproduction of the original document (extent, color and size) Reproduction of the entire original document as detailed as possible (scope, format, colors). The binding may not correspond to the original or current document binding.
Facsimile Copy Available!
Formerly 2,400  
Special Offer until 01/31/2025 (like new) 599  
You might also be interested in:
Bernardino da Sahagún: Historia Universal de las cosas de Nueva España – Giunti Editore – Mss. Med. Palat. 218, 219, 220– Biblioteca Medicea Laurenziana (Florence, Italy)
Bernardino da Sahagún: Historia Universal de las cosas de Nueva España
Colegio de Santa Cruz, Tlatelolco, Mexico – 1576–1577

Made by Franciscan Father Bernardino de Sahagún and of singular cultural value today: the unique testimony of the culture, history, and religion of the indigenous peoples of Central America in wonderful images

Experience More
Grievances of Guitard Isarn – Millennium Liber – Pergamí 1910 (4-III-4) – Biblioteca Nacional de Catalunya (Barcelona, Spain)
Grievances of Guitard Isarn
Spain – 1080–1095

The oldest known, non-literary text in Catalan: the complaints of the nobleman Guitard Isarn about his defaulting vassals as an glimpse into medieval feudalism

Experience More
Marian Homilies – Belser Verlag / WK Wertkontor – Vat. gr. 1162 – Biblioteca Apostolica Vaticana (Vatican City, State of the Vatican City)
Marian Homilies
Istanbul (Turkey) – First half of the 12th century

Impressive Byzantine illumination from Constantinople: Marian sermons accompanied by 82 expressive golden miniatures from the Kokkinobaphos Master

Experience More
Llibre d’Aparellar de Menjar – Millennium Liber – Ms. 2112 – Biblioteca Nacional de Catalunya (Barcelona, Spain)
Llibre d’Aparellar de Menjar
Spain – Second half of the 14th century

With no less than 300 recipes from the 14th century and earlier: one of the oldest recipe books of Catalonia's famous cuisine and a milestone of the culinary arts

Experience More
Blog articles worth reading
Filter selection
Publisher