Compendio de los Boticarios

Compendio de los Boticarios – Vicent Garcia Editores – R-4125 – Biblioteca Nacional de España (Madrid, Spain)

Valladolid (Spain) — November 25th, 1515

The local medicinal plants of the Iberian Peninsula and their pharmaceutical use: the comprehensive pharmacist's handbook of the Jewish doctor Saladino d'Ascoli in a Spanish translation

  1. Although published on November 25th, 1515, typographic details indicate that it was not initially put on the market

  2. Some elements were printed at after the arrival of Charles V (1500–58) in Spain in the autumn of 1517

  3. The anonymous translator is believed to have been a doctor from Tudela who also translated the Servidor by Albuchasis

Compendio de los Boticarios

Facsimile Copy Available!
Price Category: €€
(1,000€ - 3,000€)
  1. Description
  2. Facsimile Editions (1)
Description
Compendio de los Boticarios

This early-16th century codex is a pharmacological handbook. Printed in Spanish and concerned with Spanish flora, it gives detailed instructions for the production of various remedies. The treatise includes the names and classification of many Spanish plants and explanations of several chemical operations. It was authored by Saladinus Asculanus, a Jewish-Italian doctor active in the mid-15th century who drew on numerous sources including some from antiquity. Originally dated the 25th of November 1515, there is evidence that the codex was appended with additional elements sometime after the arrival of Charles V in Spain during the autumn of 1517.

Compendio de los Boticarios

The Compendio de los Boticarios or “Compendium of the Apothecaries” was published on November 25th, 1515, but some typographic details indicate that it was not put on the market until a later date. Some elements appear to have been printed at a later time, specifically after the arrival of Charles V (1500–58) in Spain in the autumn of 1517. The identity of the translator remains unknown, although he is believed to be a doctor from Tudela who was also responsible for translating the Servidor by Albuchasis. The treatise, concerned with the manufacture of remedies, contains the names and details of many plants found in Spain and explains several of the chemical processes involved. Detailed instructions are given for their harvesting, preparation, storage, and shelf-life as well as clear orientation tables, actual harvesting and collecting calendars are set up for plant harvesting. Remedies include love potions and aphrodisiacs, sleeping pills and other narcotics; even recipes for causing an abortion are expressly referred to.

A Systematic Pharmacological Handbook

Saladinus found existing handbooks for apothecaries to be inadequate and thus sought to summarize the knowledge he acquired in his own studies and experience. For example, he suggests the widespread use of sugar in remedies and appears to be quite knowledgeable about the product. Saladinus created a systematic manual structured in the form of questions and answers in which he took into account all aspects of the profession of the apothecary from entrance exams to practice. In the introduction, he emphasizes how a pharmacist's ignorance could be detrimental to the doctor, devotes a separate chapter to the pharmacist's duties, and points out the need for a series of essential readings for a correct exercise of the profession. The sheer number of translations and reprintings of his Compendium, which continued with interruption until 1623, attests to its quality and enduring popularity.

Who Was Saladinus?

The author is alternatively known by the names Saladino d'Ascoli or Saladino Ferro and although neither the dates of his birth or death is known to us, there are concrete records of his life. Only recently has it been ascertained that he was not originally from Ascoli Satriano, but from Ascoli Piceno and nothing is known of his family. He has sometimes been confused with a doctor of a similar name from the 12th/13th centuries. What is known is that he studied in Padua for ten years under inter alia Cando Candi before he graduated on September 10th, 1431. He is recorded as living with his family in the seaside town of Monopoli in 1448 and would later patronize the construction of the chapel of St. Jerome in the cathedral. Saladinus found himself in nearby Bitonto in 1451, where he was given a position at the university and contracted by the mayors to provide medical services to the people. In addition to his salary, Saladinus was provided with a home cum aqua, was exempted from taxes, and could flee the city in the event of plague. He then entered into the service of the Prince of Taranto, Giovanni Antonio del Balzo Orsini (1401–63), who gained control of the city in February of 1460. Saladinus may have been alive first edition of his work was published in Bologna on March 12th, 1488 but would certainly have passed away by the time the present Spanish edition was published in 1515.

Codicology

Alternative Titles
Kompendium des Apothekers
Size / Format
120 pages / 21.0 × 15.0 cm
Origin
Spain
Date
November 25th, 1515
Language
Illustrations
Xylographic initials
Content
Botanical treatise on plants and their chemical-pharmaceutical usability
Artist / School

Available facsimile editions:
Compendio de los Boticarios – Vicent Garcia Editores – R-4125 – Biblioteca Nacional de España (Madrid, Spain)
Vicent Garcia Editores – Valencia, 1998
Limited Edition: 3160 copies
Facsimile Editions

#1 El compendio de los boticarios

Vicent Garcia Editores – Valencia, 1998
Compendio de los Boticarios – Vicent Garcia Editores – R-4125 – Biblioteca Nacional de España (Madrid, Spain)
Compendio de los Boticarios – Vicent Garcia Editores – R-4125 – Biblioteca Nacional de España (Madrid, Spain) Photos with courtesy of the publisher

Publisher: Vicent Garcia Editores – Valencia, 1998
Limited Edition: 3160 copies
Binding: Binding of parchment on wooden cover Cloth-lined presentation case with gold engraved leather spine
Commentary: 1 volume by Josè M. López Piñero
Language: Spanish
1 volume: Exact reproduction of the original document (extent, color and size) Reproduction of the entire original document as detailed as possible (scope, format, colors). The binding may not correspond to the original or current document binding.
Facsimile Copy Available!
Price Category: €€
(1,000€ - 3,000€)
You might also be interested in:
De Historia Stirpium - Leonhart Fuchs – Aboca Museum – Biblioteca Antiqua di Aboca Museum (Sansepolcro, Italy)
De Historia Stirpium - Leonhart Fuchs
Basel (Switzerland) – 1542

From one of the “ Fathers of Botany”: Leonhart Fuchs' long-lasting standard work on herbal medicine, illustrated with more than 500 richly detailed colored woodcuts of native and foreign plants

Experience More
Hrabanus Maurus: De Universo - De Rerum Naturis – Priuli & Verlucca, editori – Cod. Casin. 132 – Archivio dell'Abbazia di Montecassino (Montecassino, Italy)
Hrabanus Maurus: De Universo - De Rerum Naturis
Montecassino Abbey (Italy) – 1022–1035

The first encyclopedia of the Middle Ages in a comprehensively illuminated manuscript from the famous monastery of Montecassino: Hrabanus Maurus' work on almost all aspects of early medieval life in 335 miniatures

Experience More
Blog articles worth reading
Filter selection
Publisher